I loved the poem Camouflaging the Chimera. It just really
sucked me in, right from the start. I liked how Komunyakaa didn’t simply
describe the place from the standpoint of just observation, but rather showed
the reader what the place was like by manipulating certain things about the
place as they used it to their own benefit, specifically for camouflage. I also
loved how the place became less literal as the poem progressed. It began with
the branches in their helmets and the mud on their faces, but soon progressed into
things like “chameleons crawled our spines/ changing from day to night,” and “till
the moon touched metal.” These are not directly describing the place, not
literally, but the characters are still interacting with the place through this
language. I think this versatile language really called me through the poem,
plus it’s just plain beautiful to read. This poem also seems to be about some
things that are not, should not, be beautiful, but I think that describing it
in this way gives the situation a dire sense of serenity, and I find that
extremely successful and enjoyable.
No comments:
Post a Comment